基督教百科

广告

什么是旧约?

2011-09-19 13:24:42 本文行家:Wisteria

旧约原文以希伯来文为主写成,个别段落用的是亚兰文。最早的圣经是用羊皮卷或纸莎草纸抄写的。

 

基督教基督教

  1947年考古学家在死海西岸库姆兰地区洞穴中发现了较完整的公元前2世纪至公元1世纪时的手抄希伯来文圣经,学术界以此为依据将犹太教圣经古抄本分为3种:古巴勒斯坦抄本,古埃及抄本,原始传统抄本。新约原文为希腊文,其原本已失传,现所发现的最早抄本残片约为公元2世纪时所抄。在4世纪新约文本大致固定后,有埃及、亚历山大、叙利亚等抄本流行。目前保存的最早希腊文《圣经》抄本为4~5世纪的抄本,最著名的有西奈抄本、梵蒂冈抄本和亚历山大抄本。

  圣经的翻译大至可分为3个时期。①古代和中世纪时期。此期间圣经先后被译成希腊文、拉丁文、叙利亚文、哥特文、格鲁吉亚文、埃塞俄比亚文、亚美尼亚文等。从古埃及抄本译成希腊文的七十子译本和参照希腊文、希伯来文版本译成拉丁文的“通俗本”影响最大。在5世纪后的1000余年中,通俗拉丁文本一直是天主教圣经的正式版本,后来许多民族语言的译本都以此为依据。②14~17世纪。此期间由于民族意识的增长,要求用民族语言讲道和举行仪式的呼声极高。宗教改革在这方面的结果是圣经以拉丁文独尊的地位结束。英文、德文、意大利文、捷克文、荷兰文、西班牙文的圣经全书或《新约》译本相继问世。其中英国国王詹姆斯一世于1611年颁布的“钦定本”被公认为标准英文本。后来,冰岛文、瑞士文、丹麦文、荷兰文、俄文等语种的译本也陆续出现,在亚非国家还出现了印地文、日文、中文、尼日利亚文的译本。③近现代阶段。此期间圣经翻译工作进展极快,新的版本不断产生。语种更多,译意更准,文字简明是当今圣经翻译的特色。英译本有《美国标准译本》、《耶路撒冷圣经》、《新英文圣经》、《当代圣经》、《福音圣经》等等。中文圣经则有和合本为中国新教徒通用,思高本为中国天主教会通用。

  基本内容 《旧约》包括三大部分,即律法书、先知书、圣录。律法书又称摩西五经,包括《创世记》、《出埃及记》、《利未记》、《民数记》和《申命记》共5卷,主要记叙了希伯来传说中世界与人类的起源以及以色列民族形成、发展的历史;先知书,包括《约书亚记》、《士师记》、《撒母耳记》、《列王记》、《以赛亚记》、《耶利米书》、《以西结书》以及十二小先知书等共21卷,记载了以色列历史上重要人物的事迹以及众先知的言行;圣录又称圣文集或杂集,包括《诗篇》、《箴言》、《约伯记》、《雅歌》、《路德记》、《传道书》、《耶利米哀歌》、《以斯帖记》、《但以理书》、《历代志》、《以斯拉记》、《尼希米记》等共13卷,其体裁有诗歌、格言、小说、戏剧、史书、预言等,属于当时流行的智慧文学和启示文学,但具有深厚的宗教内容。也有些学者把旧约圣经的内容划分为律法书、历史书、先知书和圣录四大部分。新教的旧约共有39卷,天主教使用的则有46卷其中增加的7卷被视为后典。

百科的文章(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.baike.com